Contáctanos

China

Discurso: UE-Macao: Un ojo en el pasado, un pie en el futuro

COMPARTIR:

Publicado

on

Usamos su registro para proporcionar contenido en las formas en que usted ha dado su consentimiento y para mejorar nuestra comprensión de usted. Puede darse de baja en cualquier momento.

BarrosoEl presidente de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, en Macao Tower, Macao, en 23 Noviembre 2013.

Excelencias,

Damas y caballeros,

Anuncio

Les agradezco a todos por su amable bienvenida en esta ciudad tan hermosa y vibrante. Disfruté mucho de todas mis visitas anteriores y numerosas a Macao, incluso como presidente de la Comisión Europea en julio de 2005, y tengo muchas ganas de volver.

Permítanme decirles también el placer personal que es para mí volver hoy a Macao. Obviamente, Macao mantiene estrechos vínculos con la cultura portuguesa y tiene una resonancia especial para mí como portugués.

Compartimos mucho, sobre todo un idioma, que por cierto lo hablan 280 millones de personas en todo el mundo. Y aprecio que el papel de Macao como plataforma y puente entre China y los países de habla portuguesa se destacó en el duodécimo plan quinquenal de China. A principios de este mes, Macao fue sede de la IV Conferencia Ministerial del 'Foro de Cooperación Económica entre China y los países de habla portuguesa'.

Anuncio

También estamos unidos por lazos especiales de historia y familia. Y como sabrán, nuestro Día Nacional de Portugal es el día de la muerte de Luis de Camões, el nombre más grande de nuestra literatura, y de hecho uno de los poetas más grandes de la historia de la humanidad, que vivió en Macao durante un par de años en el siglo XVI.

Aquí se escribió una parte sustancial de su poema épico "Os Lusíadas". Hoy su busto se puede ver en un jardín de la ciudad a la entrada de la gruta donde la leyenda nos dice que vivió. Camões viajó mucho desde África hasta el sudeste asiático. A lo largo de todas las estaciones, el clima de Macao fue más cercano al de su Lisboa natal que cualquier otro que encontró en sus viajes.

Damas y caballeros,

Hoy, en esta torre, nos reunimos en un lugar muy privilegiado para abrazar y comprender la impresionante diversidad y dinamismo de Macao desde su corazón histórico con sus numerosos sitios del patrimonio de la UNESCO y desde su próspero centro de ocio y turismo con sus hoteles de clase mundial y complejos turísticos integrados para el nuevo campus de la Universidad de Macao y el futuro desarrollo industrial en la isla Hengqin.

De hecho, este es el lugar perfecto para un día muy especial en nuestra relación bilateral, ya que celebramos el vigésimo aniversario del Acuerdo de Comercio y Cooperación entre Macao y la UE. Este acuerdo se firmó en 20, durante el período de transición después de que China y Portugal acordaran la Declaración Conjunta en 1993 y el traspaso a China en 1987. Esto demuestra que en la Unión Europea fuimos socios desde la primera hora, y socios no solo cuando hace buen tiempo, sino socios para todas las estaciones.

Esta celebración es una oportunidad para dar un paso atrás y al mismo tiempo mirar hacia el futuro con el objetivo de ampliar y profundizar nuestra asociación. Un ojo en el pasado, un pie en el futuro.

Desde que firmamos este Acuerdo, nuestros crecientes lazos económicos han agregado una dimensión importante a nuestra ya antigua y rica relación. Los números cuentan una historia significativa. Nuestras relaciones comerciales han ido creciendo de manera constante y fluida. Han mostrado volúmenes récord año tras año y se situaron en 511 millones de euros en 2012. Para Macao, la UE es ahora la segunda mayor fuente de importaciones después de China continental y su cuarto mercado de exportación más importante.

En los próximos años, creo que todavía tenemos que fortalecer aún más esta relación tan productiva y aprovechar plenamente todo el potencial para una mayor inversión mutua, comercio, cooperación y crecimiento. Veamos los hechos.

Sin duda, el mercado interior de la UE es importante para el crecimiento futuro de Asia. De hecho, a pesar de la crisis, la UE sigue siendo el mercado único más grande del mundo con 500 millones de consumidores ricos, 23 millones de pequeñas y medianas empresas, un PIB de 12.7 billones de euros y una participación del 20% en las exportaciones mundiales. La UE es también la principal fuente y receptora de inversión extranjera directa. Y estamos trabajando para aprovechar todo el potencial sin explotar de nuestro mercado interior y promover un entorno más empresarial y favorable a la innovación para lograr un crecimiento inteligente, sostenible e integrador, como se describe en nuestro plan europeo para el crecimiento y la creación de empleo, la estrategia Europa 2020. .

Y tampoco hay duda de que Macao es un centro clave entre Asia y Europa. Macao se beneficia de una economía sólida. Este año, ha logrado un crecimiento de dos dígitos. El gasto en inversión también ha mostrado una sólida expansión. Aprovechando su sólida base turística, ahora busca la diversificación económica.

Todo esto significa que hay espacio para trabajar aún más estrechamente a fin de traducir mejor nuestros intereses comunes en acciones comunes y enfrentar con éxito nuevos desafíos.

La UE quiere estar de su lado mientras Macao busca seguir construyendo sobre sus puntos fuertes y expandirse hacia nuevas actividades económicas. Con una mayor integración regional dentro del delta del río Pearl, con Macao, Guangzhou y Hong Kong, estoy seguro de que las empresas europeas podrán contribuir a su éxito, incluso convirtiendo un centro de ocio ya exitoso en un centro de ocio ejemplar con bajas emisiones de carbono.

La inauguración de la Cámara de Comercio UE-Macao más tarde hoy, así como nuestra cooperación en curso con el Instituto para la Promoción de la Inversión en Macao (IPIM) deberían ser fundamentales a ese respecto.

Damas y caballeros,

Ciertamente compartimos el mismo objetivo: mantener los mercados abiertos, respetar las reglas de la competencia leal y resistir las tendencias proteccionistas para impulsar el crecimiento a nivel regional y global. Sabemos que es fundamental para la prosperidad y estabilidad de la economía regional y mundial. Y, en última instancia, se trata de la diferencia que podemos hacer en la vida y el bienestar de nuestros ciudadanos. Pero claramente el bienestar de nuestros ciudadanos depende no solo de la economía. Por eso nuestra relación es mucho más profunda.

Las relaciones de Europa con Macao se basan en profundas raíces históricas y culturales. Se basan en valores comunes y amplios intereses compartidos.

Y a este respecto, me gustaría recordar que la UE apoya firmemente el principio de "un país, dos sistemas" y, en particular, el respeto de los derechos humanos y la libertad individual consagrados en las Leyes Fundamentales que deben disfrutar los ciudadanos.

Por tanto, acojo con gran satisfacción el buen funcionamiento de este principio, así como los avances logrados hacia un mayor grado de democracia en el sistema electoral. De hecho, creemos firmemente que la difusión y el fomento de la democracia en todo el mundo es el mejor medio para crear un gobierno legítimo, estable, responsable y transparente que proteja los derechos y la libertad y defienda el estado de derecho.

Y a riesgo de apuntar a lo obvio, permítanme agregar que también compartimos el mismo planeta y la misma responsabilidad hacia su futuro sostenible. Cualesquiera que sean nuestros problemas internos, no podemos dar la espalda a esta responsabilidad global.

No es ningún secreto para ninguno de ustedes que Europa pasó recientemente por momentos difíciles. Permítanme decirles que confío en que saldremos de esta crisis con una economía más competitiva y resistente, pero también con una Europa aún más fuerte y unida.

De hecho, Europa está contraatacando seriamente. Juntos estamos creando un futuro más sostenible para el euro. Estamos completando nuestra Unión Económica y Monetaria. Estamos abordando la falta de competitividad en partes de nuestra Unión. Estamos corrigiendo los desequilibrios económicos y desarrollando una gobernanza económica más profunda. Y estamos en el camino correcto, nuestros esfuerzos están dando sus primeros frutos y debemos perseguirlos con determinación.

Pero somos plenamente conscientes de que nuestros esfuerzos no deben terminar en casa porque lo que está en juego no se limita a nuestra interdependencia europea, se trata de nuestra interdependencia global. Y ser interdependiente significa actuar como un actor responsable. Ésta es una de las lecciones de la globalización. Al final, no existen los viajes gratis.

Con este espíritu, la UE está asumiendo un papel de liderazgo en los desafíos mundiales, como el cambio climático y el crecimiento ecológico. Y el diálogo político anual de alto nivel UE-Macao es un foro bienvenido y fructífero no solo para hacer un balance de nuestra cooperación bilateral en curso, sino también para actualizarnos mutuamente sobre los desarrollos relevantes sobre estos temas clave en nuestras respectivas regiones.

Damas y caballeros,

Nuestra relación integral también tiene como objetivo fomentar el entendimiento mutuo, estimular el intercambio de ideas y fortalecer los vínculos entre nuestra gente. Sin duda, juntos deseamos cosechar plenamente los beneficios de nuestra respectiva diversidad cultural.

Nuestra excelente cooperación en apoyo del multilingüismo, en particular a través de nuestra cooperación bilateral en la formación de intérpretes y traductores, y el Programa Académico de la UE, que promoverá aún más los intercambios educativos y culturales para la generación joven, son buenos ejemplos, entre muchos otros, de esta experiencia compartida. disponibilidad.

También me complace anunciar que hemos acordado con el Gobierno de la RAE de Macao continuar la cooperación en el ámbito jurídico. Hemos trabajado juntos en este ámbito desde 2002, en dos fases sucesivas del Programa de cooperación jurídica UE-Macao. Este programa ha tenido éxito al permitir un intercambio concreto y práctico de experiencia jurídica en áreas prioritarias para el Gobierno de Macao. Por esa razón, estamos ansiosos por continuar la cooperación en los próximos años.

Y espero con gran interés el Consejo Europeo Modelo que organizarán a mediados de diciembre como parte de las celebraciones del 20º aniversario. Me han explicado que los jóvenes estudiantes de Macao se pondrán en el lugar de los Jefes de Estado y de Gobierno de la UE, del Presidente del Consejo y también del mío. Me gustaría advertirles: ¡es mejor que se preparen para un día largo porque a veces debatimos hasta altas horas de la noche para encontrar un compromiso satisfactorio a los 28!

Creo que esta experiencia también es una buena oportunidad para darse cuenta de cuánto contribuyen, a nivel nacional, europeo o mundial, la previsión, la voluntad política y el poder de persuasión a marcar la diferencia entre dar forma a nuestro futuro y dejar que otros lo moldeen. entre aprovechar nuevas oportunidades y tener que pagar el precio de la inacción.

De hecho, de esto se trata fundamentalmente la relación UE-Macao: cómo afrontamos el futuro juntos en un mundo en constante cambio para dejar un mundo mejor a las próximas generaciones.

Permítanme concluir diciendo lo orgullosa que está la UE de su relación con Macao y de los numerosos lazos que unen a los habitantes de Macao y de Europa. Esto es lo que hace especial a Macao. Eso es lo que te hace diferente. Su apertura hacia los demás es su mayor activo.

Espero una asociación continua y mejorada que reforzará la naturaleza única de Macao y contribuirá a la prosperidad de su pueblo.

Te agradezco por tu atención.

China

Competencia: la UE, los EE. UU. Y la República Popular de China participaron en la Quinta Cumbre Mundial de Regulación Marítima

Publicado

on

El 7 de septiembre, altos funcionarios gubernamentales de la UE, los EE. UU. Y la República Popular de China participaron en la Quinta Cumbre Mundial de Reglamentación Marítima. Entre los participantes se encontraban representantes de las autoridades marítimas y de la competencia responsables de regular el transporte marítimo internacional en las rutas comerciales marítimas más grandes del mundo.

La cumbre cubrió los desarrollos sectoriales desde el inicio de la pandemia del coronavirus, incluidos los desafíos que enfrenta el sector del transporte internacional de contenedores y problemas más amplios de las cadenas de suministro marítimas. Los participantes estuvieron de acuerdo en que la pandemia presentaba a los operadores de compañías navieras, puertos y servicios logísticos desafíos excepcionales, en rutas hacia y desde la UE, así como en otras partes del mundo..

Intercambiaron puntos de vista sobre las respectivas acciones emprendidas por sus jurisdicciones, así como las perspectivas y perspectivas futuras, incluidas posibles acciones para aumentar la resiliencia del sector. La cumbre tiene lugar cada dos años y es un foro para fomentar la cooperación entre las tres autoridades. La próxima cumbre se convocará en 2023 en China.

Anuncio

Continuar leyendo

China

Reimaginando un sistema de la ONU más resistente con Taiwán en él

Publicado

on

Después de más de 200 millones de infecciones y más de 4 millones de muertes y contando, la pandemia de COVID-19 se ha extendido por todo el mundo. Esto ha creado un impacto socioeconómico profundamente devastador en nuestro mundo interconectado, prácticamente ningún país se salvó. La pandemia ha perturbado el comercio mundial, exacerbado la pobreza, obstaculizado la educación y comprometido la igualdad de género, y las naciones de ingresos medios a bajos soportan la mayor parte de la carga. escribe Jaushieh Joseph Wu, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de China (Taiwán) (en la foto, abajo).

Mientras muchos países se preparan para otro pico del virus, provocado por la variante Delta altamente contagiosa, el mundo espera que las Naciones Unidas (ONU) intensifiquen los esfuerzos integrales para resolver la crisis, garantizar una mejor recuperación y reconstruir de manera sostenible. Esta es una tarea desalentadora que requiere todas las manos a la obra. Es hora de que el organismo mundial dé la bienvenida a Taiwán, un socio valioso y digno que está listo para ayudar.  

En los últimos meses, Taiwán, como muchos otros países, ha estado lidiando con un aumento de casos de COVID-19 después de casi un año de éxito en la contención del virus. Sin embargo, logró controlar la situación y emergió aún más dispuesto a trabajar con aliados y socios para abordar los desafíos planteados por la pandemia. La respuesta eficaz de Taiwán a la pandemia, su rápida expansión de la capacidad para satisfacer la demanda de la cadena de suministro global y su asistencia sustantiva hacia los países socios de todo el mundo hablan del hecho de que no faltan razones de peso para que Taiwán desempeñe un papel constructivo en la Sistema de la ONU.

Anuncio

Sin embargo, bajo la presión de la República Popular China (RPC), la ONU y sus agencias especializadas continúan rechazando a Taiwán, citando la Resolución 1971 (XXVI) de la Asamblea General de la ONU de 2758 como base legal para esta exclusión. Pero el lenguaje de la resolución es muy claro: simplemente aborda el tema de la representación de China en la ONU; no se menciona el reclamo chino de soberanía sobre Taiwán, ni se autoriza a la República Popular China a representar a Taiwán en el sistema de la ONU. El hecho es que la República Popular China nunca ha gobernado Taiwán. Esta es la realidad y el statu quo en los dos lados del Estrecho de Taiwán. El pueblo taiwanés solo puede estar representado en el escenario internacional por su gobierno elegido popularmente. Al equiparar falsamente el lenguaje de la resolución con el “Principio de una sola China” de Beijing, la República Popular China está imponiendo arbitrariamente sus puntos de vista políticos a la ONU.

El absurdo no termina ahí. Esta exclusión también obstruye la participación de la sociedad civil de Taiwán. A los titulares de pasaportes taiwaneses se les niega el acceso a las instalaciones de la ONU, tanto para viajes como para reuniones, mientras que los periodistas taiwaneses no pueden obtener acreditación para cubrir eventos de la ONU. La única razón de este trato discriminatorio es su nacionalidad. Prohibir a los miembros de la sociedad civil de Taiwán de la ONU derrota el ideal del multilateralismo, contraviene los principios fundamentales de la ONU de promover el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales y obstaculiza los esfuerzos generales de la ONU.

Durante seis décadas, Taiwán ha brindado asistencia a países socios de todo el mundo. Desde la adopción de la Agenda 2030 de la ONU, se ha centrado en ayudar a los socios a alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y, más recientemente, participar en la respuesta antipandémica y la recuperación pospandémica. Mientras tanto, en casa, Taiwán ha cumplido sus ODS en materia de igualdad de género, agua potable y saneamiento, y buena salud y bienestar, entre otros. Nuestras soluciones innovadoras basadas en la comunidad están aprovechando las asociaciones público-privadas en beneficio de la sociedad en su conjunto.

Anuncio

Al La felicidad Mundial Informe 2021, publicado por la Red de Soluciones de Desarrollo Sostenible, clasificó a Taiwán como el más feliz de Asia Oriental y el puesto 24 del mundo. La clasificación indica cómo se siente la gente de un país sobre el apoyo social que recibe y refleja en gran parte la implementación de los ODS por parte de un país. Taiwán está dispuesto a transmitir su experiencia y trabajar con socios globales para construir un futuro mejor y más resistente para todos.

En un momento en que el mundo está haciendo sonar el clamor de las acciones climáticas y para lograr emisiones netas de carbono cero para 2050, Taiwán está trazando activamente una hoja de ruta hacia el objetivo y ha redactado una legislación específica para facilitar este proceso. El cambio climático no conoce fronteras y los esfuerzos concertados son imprescindibles si queremos un futuro sostenible. Taiwán lo sabe y está trabajando en las mejores formas de convertir los desafíos de la reducción de carbono en nuevas oportunidades.

En su juramento al cargo en junio de este año, el secretario general de la ONU, António Guterres, destacó que la pandemia de COVID-19 ha revelado nuestra vulnerabilidad e interconexión compartidas. Dijo que la ONU, y los estados y las personas a las que sirve, solo pueden beneficiarse de traer a otros a la mesa.

Negar a los socios que tienen la capacidad de contribuir es una pérdida moral y material para el mundo mientras buscamos recuperarnos mejor juntos. Taiwán es una fuerza para el bien. Ahora es el momento de traer a Taiwán a la mesa y dejar que Taiwán ayude.

Continuar leyendo

China

Relaciones UE-Taiwán: los eurodiputados presionan por una asociación más sólida

Publicado

on

En un nuevo informe adoptado el miércoles (1 de septiembre), los eurodiputados de la Comisión de Asuntos Exteriores abogan por unas relaciones más estrechas y una asociación más fuerte entre la UE y Taiwán guiada por la Política de Una China de la UE, DESASTRES.

También elogian a Taiwán como un socio clave de la UE y aliado democrático en el Indo-Pacífico que contribuye a mantener un orden basado en reglas en medio de una rivalidad cada vez mayor entre las grandes potencias de la región.

Preparar el terreno para un nuevo acuerdo bilateral de inversión

Anuncio

Para intensificar la cooperación, el texto enfatiza la necesidad de comenzar urgentemente una “evaluación de impacto, consulta pública y ejercicio de alcance” sobre un Acuerdo Bilateral de Inversión (BIA) UE-Taiwán. Los eurodiputados destacan la importancia de las relaciones comerciales y económicas entre las dos partes, incluso en asuntos relacionados con el multilateralismo y la Organización Mundial del Comercio, tecnología como 5G, salud pública, así como la cooperación esencial en suministros críticos como los semiconductores.

Profunda preocupación por la presión militar china contra Taiwán

En otra nota, el informe expresa una gran preocupación por la continua beligerancia militar, la presión, los ejercicios de asalto, las violaciones del espacio aéreo y las campañas de desinformación de China contra Taiwán. Insta a la UE a hacer más para abordar estas tensiones y proteger la democracia de Taiwán y el estatus de la isla como un socio importante de la UE.

Anuncio

Los eurodiputados insisten en que cualquier cambio en las relaciones entre China y Taiwán a través del Estrecho no debe ser unilateral ni contra la voluntad de los ciudadanos taiwaneses. También emiten un severo recordatorio de la conexión directa entre la prosperidad europea y la seguridad asiática y de las consecuencias para Europa si un conflicto se extendiera mucho más allá del ámbito económico.

El texto, que también aborda una serie de otros aspectos y recomendaciones relacionados con las relaciones UE-Taiwán, se someterá ahora a votación en el pleno. Fue aprobado por 60 votos a favor, 4 en contra y 6 abstenciones.

“El primer informe del Parlamento Europeo sobre las relaciones UE-Taiwán envía una fuerte señal de que la UE está lista para mejorar su relación con nuestro socio clave Taiwán. La Comisión debe ahora intensificar las relaciones entre la UE y Taiwán y buscar una asociación reforzada integral con Taiwán. El trabajo en una evaluación de impacto, consulta pública y un ejercicio de alcance sobre un Acuerdo Bilateral de Inversión (BIA) con las autoridades taiwanesas en preparación para las negociaciones para profundizar nuestros lazos económicos debe comenzar antes de fines de este año ”, dijo el relator. Charlie Weimers (ECR, Suecia) después de la votación.

Más información 

Continuar leyendo
Anuncio
Anuncio
Anuncio

Tendencias